Logo

** by RUMI **

Khunuk ân kas ke chu mâ shud, hame taslîm u rezâ shud
Geruv-e 'ishq u junûn shud, guhar-e bahr-e safâ shud.







Happy the one who has become like us;
Who has become all surrender and contenment;
Who has become the pledge of love and madness;
Who has become a jewel in the sea of purity.




Posted on 1/31/2005 7:48:48 PM

niceee

Posted on 1/31/2005 7:52:09 PM


Posted on 1/31/2005 8:03:00 PM

so so,,,
how can u make laff of rumi's poetry....
ya to hamari language different hein
ya phir dimag ka ishtandard

Posted on 1/31/2005 10:37:24 PM

ye kya ho raha hai bahi yaha ...............Molana Romi ki Tasnifaat bayaan ho rahi hai ba-zubanay sall ...urdu mein tarjama karoo yaar hameen be kuch samaj ayee.......

Posted on 1/31/2005 11:28:45 PM

gussa nahi aaya yarrrr,,
herat hui thi
khair forget it




Molana Jalal ud din Balkhi (rumi)
angrezi se kaam chala lo molana fradi uz zaman
mere ko kahan aati hai translation

Posted on 2/1/2005 12:26:20 AM